viernes, 27 de junio de 2008

Pange lingua

El Pange Lingua es uno de los cantos más hermosos de la Liturgia, y su letra es emocionante. Por eso le dedico una entrada. La foto que os pongo bajo el texto es de un Santísimo de unas monjas de Castellón, o sea, que si miráis la foto mientras oís el canto, estáis mirando al Rey de reyes.



El Pange lingua en latín está en el vídeo. Aquí os lo dejo traducido. Podéis rezarlo si queréis. (De paso, rezad por mí.)


PANGE LINGUA

Canta, lengua, el misterio del cuerpo glorioso y de la sangre preciosa que el Rey de las naciones, fruto de un vientre generoso, derramó como rescate del mundo.

Nos fue dado, nos nació de una Virgen sin mancilla; y después de pasar su vida en el mundo, una vez esparcida la semilla de su palabra, terminó el tiempo de su destierro dando una admirable disposición.

En la noche de la última cena, recostado a la mesa con los hermanos, después de observar plenamente la ley sobre la comida legal, se da con sus propias manos como alimento para los Doce.

El Verbo hecho carne convierte con su palabra el pan verdadero con su carne, y el vino puro se convierte en la sangre de Cristo. Y aunque fallan los sentidos, basta la sola fe para confirmar al corazón recto en esa verdad.

Veneremos, pues, inclinados tan gran Sacramento; y la antigua figura ceda el puesto al nuevo rito; la fe supla la incapacidad de los sentidos.

Al Padre y al Hijo sean dadas alabanza y júbilo, salud, honor, poder y bendición; una gloria igual sea dada al que de uno y de otro procede. Amén.

No hay comentarios: